Saturday, March 28, 2020

Othello And Iago Essays (792 words) - Othello, Iago, Emilia

Othello And Iago The Different Sides of Iago's Character In Shakespeare's "Othello," Iago carefully and masterfully entraps Othello into believing that his wife, Desdemona, is having an affair with Cassio. He does this through a series of suggestions and hesitations that entice and implant images into Othello's head that lead him to his own end. More importantly, Iago gives Othello the motive to murder his own innocent wife Desdemona, satisfying Iago's huge appetite for revenge. The motive for Iago's devious plan is initially made clear in the first of three major soliloquies, in which he proclaims Othello has had an affair with his wife, Emilia: "And it is thought abroad that t'wixt my sheets/ He's done my office" (I.iii.). The irony behind this line is where he continues: "I know not if't be true/ But I, for mere suspicion in that kind; / Will do as if for surety"(I.iii.). Iago is so paranoid and insane that he will go far as murdering, and even fool a general into murdering his wife. At the same time Iago conducts a plan to take over Cassio's position as lieutenant, using Desdemona's weakness; her naivety. He disgraces Cassio by intoxicating him enough so he strikes Roderigo. Othello then discharges Cassio of his Lieutenancy when he says: "Cassio, I love thee, / But nevermore be officer of mine" (II.iii.). It was therefore understandable that he would fall to the mercy of Iago, completely unaware of the inevitable effects. Iago reveals his plan to the reader in his third soliloquy when he states: His soul is so unfettered to her love, That she may make, unmake, do what she list, Even as her appetite shall play the god With his weak function... And she for him pleads strongingly to the Moore, I'll pour this pestilence into his ear: That she repels him for her body's lust, And by how much she strives to do him good, She shall undo her credit with the Moor (II.iii.). The first instance of this plan comes to life in the scene where Iago gets Cassio drunk, but his plan begins after Othello banishes Cassio. With Cassio's reputation ruined, Iago fools Cassio by taking advantage of the fact that he is in a state in which he would do anything to get his job, position, and reputation back. Iago tells him to find Desdemona to get It back: "Our General's wife is/ now the General...She is so free, so kind, so apt, so blessed a disposition, she holds it a vice in her/ goodness not to do more than she is requested..." (II.iii.). Iago knows Desdemona is very naive. While Cassio is talking to Desdemona about asking Othello to take him back, Iago is implanting sexual images of Cassio and Desdemona in Othello's mind. The more Desdemona pleads to Othello about this matter, the more Othello believes that Cassio is sleeping with his wife. Also, the more he refuses Desdemona's wishes, the more she pleads, thereby creating even more of a conflict between the three characters. For his plan to work successfully Iago first had to carefully gain trust from all of the characters. Since he was a master of deception, this was not very difficult. His declarations of love he that he spoke so strongly of throughout the play were enough to fool everyone: "I think you think I love you..."I protest, in the sincerity of love and kindness..." obviously he deceives the characters in the play through their words:(Othello) "Thy honesty and love doth mince this matter..."my friend, thy husband, honest, honest Iago..." (Cassio)"Good night honest Iago..."I never knew a Florentine more kind and honest." The love and honesty Iago falsely shows upon Othello and Cassio makes it an impossible idea to either that Iago could ever set either of them up in such a way. The irony of all this is throughout his declarations of love, Iago is deceiving them. Iago's beloved wife, Emilia, is the one who eventually unravels her husband's plan in the scene, but it is already too late, for Iago has gained his revenge with the murder Of Desdemona by Othello. The relationship between Iago and Emilia is very vague. She doesn't seem to know her husband very well and neither does he. This is could be due to Iago's animal like attitude to love and life. He is very individualistic, concerned only of himself and his needs. He is very self-centered, and this is made clear in the first scene when he shouts at Brabantio. The feelings Iago have are common jealousy.

Saturday, March 7, 2020

How To Use the Common Spanish Verb ‘Tener’

How To Use the Common Spanish Verb ‘Tener’ The everyday Spanish verb tener, usually translated as to have, is particularly useful. Not only is it used to indicate possession, it is also used in a variety of idiomatic expressions to indicate emotions or states of being. Note that when tener means to have, it does so in the sense of meaning to possess or to own. The equivalent of the English auxiliary verb to have, as in you have seen, is haber (as in has visto, you have seen). Using Tener To Mean ‘To Have Most of the time, tener is used in much the same way as to have is in English. Depending on the context, it can also be translated using using synonyms such as to possess and to own: Tengo tres hijos. (I have three children.)Tiene un coche casi nuevo con una garantà ­a fuerte. (He owns an almost new car with a strong guarantee.)Antes de la guerra, tenà ­a tres casas. (Before the war, she possessed three houses.)Tuvimos cuatro campeones en el mismo momento. (We had four champions at the same time.)En 2016 Paulina no tenà ­a carnà © de conducir. (In 2016 Paulina didnt have a drivers license.)No tenemos suficientes bosques en el planeta. (We dont have enough forests on our planet.) ¿Crees que tendremos una mujer presidente? (Do you believe we will have a female president?) Tener can similar be used similarly as to have even when it is used figuratively or referring to nonphysical things: Espero que tengas una buena excusa. (I hope you have a good excuse.)Mi amigo tiene dificultad para pronunciar las palabras espaà ±olas. (My friend has difficulty in pronouncing Spanish words.)Cada là ­der debe tener una visià ³n de lo que podrà ­a ser. (Every leader should have a vision of what could be.) Idiomatic Uses of Tener Expressions using tener are also quite common. Many of them would not be understood by English speakers to indicate possession, although they often can be thought of as referring to to the having of various emotions and feelings. For example, tener hambre, would be translated literally as to have hunger, although it would normally be understood as to be hungry. The following listing, which is far from complete, shows some of the common expressions or idioms using tener: tener ____ aà ±os (to be ____ years old): (Tiene 4 aà ±os. She is 4 years old.)no tener antecedentes (to be unprecedented): La crisis venezolana no tiene antecedentes. (The Venezuelan crisis is unprecedented.)no tener arreglo (to be beyond repair): Siento que esta semana no tiene arreglo. (I feel this week is beyond repair.)tener calor (to be or to feel hot):  ¿Tienes calor? (Are you hot?)tener cuidado (to be careful):  ¡Ten cuidado! (Be careful!)tener dolor (to have a pain, to be in pain): Hay muchos excelentes remedios para dolor de cabeza. (There are many excellent remedies for a headache.)tener la culpa (to be at fault): Mi madre dice que tengo la culpa. (My mother says its my fault.)tener efecto (to have an effect, to be in effect):  La patente dejà ³ de tener efecto antes de que el dispositivo comenzara a ser utilizado a gran escala. (The patent went out of effect before the device began to be used on a large scale.)tener à ©xito (to be successful): Mi hermano tiene m ucho à ©xito. (My brother is very successful.) tener frà ­o (to be or feel cold): Los exploradores tendrn frà ­o. (The explorers will be cold.)tener hambre (to be hungry): Los nià ±os siempre tienen hambre. (The children are always hungry.)tenerlo fcil (to have it easy): Los dos equipos no lo tienen fcil. (The two teams dont have it easy.)tener miedo (to be afraid): El paracaidista no tenà ­a miedo. (The parachute jumper wasnt afraid.)tener prisa (to be in a hurry): Mi hija nunca tiene prisa. (My daughter is never in a hurry.)tener que infinitive (to have to): Tengo que salir. (I have to leave.)tener razà ³n, no tener razà ³n (to be right, to be wrong): Tengo razà ³n. No tienes razà ³n. (Im right. Youre wrong.)tener sed (to be thirsty): El camello no tiene sed. (The camel isnt thirsty.)tener suerte (to be lucky): Los ganadores tenà ­an suerte. (The winners were lucky.) Conjugation of Tener Like many other commonly used verbs, tener is irregular. Following are the conjugations for the most common indicative tenses. Irregular conjugations are indicated by boldface. The only other verbs that follow the same conjugation pattern as tener are verbs based on tener, such as mantener (to maintain) and sostener (to sustain). Note that these verb forms can be translated in other ways if the context calls for it. Present tense: yo tengo (I have), tà º tienes (you have), à ©l/ella/usted tiene (he/she has, you have), nosotros tenemos (we have), vosotros tenà ©is (you have), ellos/ustedes tienen (they/you have).Preterite tense: yo tuve (I had), tà º tuviste (you had), à ©l/ella/usted tuvo (he/she/you had), nosotros tuvimos (we had), vosotros tuvisteis (you have), ellos/ustedes tuvieron (they/you have).Imperfect tense: yo tenà ­a (I used to have), tà º tenà ­as (you used to have), à ©l/ella/usted tenà ­a (he/she/you used to have), nosotros tenà ­amos (we used to have), vosotros tenà ­ais (you used to have), ellos/ustedes tenà ­an (they/you used to have).Future tense: yo tendrà © (I will have), tà º tendrs (you will have), à ©l/ella/usted tendr (he/she/you will have), nosotros tendremos (we will have), vosotros tendrà ©is (you will have), ellos/ustedes tendrn (they/you will have). Key Takeaways Tener usually means to have in the sense of to possess, but not have when it is used as an auxiliary verb.Tener is highly irregular, not using the same conjugation as any other verb other than those that derive from tener.A wide variety of phrases use tener in which it frequently is used for indicating emotions and various personal feelings.